четверг, 21 сентября 2017 г.

Комментарии к "Акыде аль-Васатийе" (4)

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

Комментарии к "Акыде аль-Васатийе"
Шейха аль-Ислама, Ахмада Ибн Таймийи, да смилуется над ним Аллах (4)


15 - Описание Аллаха качествами Прощения, Милосердия, Величия и Мощи
Слова Всевышнего: "Если вы обнаружите добро, или скроете его. Или простите зло, то, поистине, Аллах - Прощающий, Мощный!" ("Женщины": 149). И Его слова: "И пусть они прощают и оправдывают. Разве вы не хотите, чтобы Аллах простил вам? Поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный!" ("Свет": 22). И Его слова: "У Аллаха Величие, и у Его Посланника". ("Лицемеры": 8). И Его слова, об Иблисе: "Клянусь же Твоим Величием, я соблазню их всех". ("Сад": 82).

Объяснение:
"Если вы обнаружите добро", то есть: будете совершать его, открыто. "Или скроете его", и будете выполнять его тайно. "Или простите зло". То есть: сможете простить того, кто совершил вам зло. "То, поистине, Аллах - Прощающий". Своих рабов, Принимающий их покаяния. "Мощный", в состояние отомстить им за то, что они содеяли своими руками. И в этом рабы Аллаха подражают своему Всевышнему Творцу, Ведь Он Прощает вместе с Мощью и состоянием отомстить и наказать.
Его слова: "И пусть они прощают". То есть: скрывают и оправдывают обладателей предпочтения и милости, упомянутых в начале аята. "И оправдывают". Удаляясь от наказания и не замечая провинность. "Разве вы не хотите, чтобы Аллах простил вам?" По причине вашего прощения и снисходительности к совершающим проступки из вас самих. "Поистине, Аллах - Прощающий". То есть: Он обладает превосходной степенью прощения. "Милосердный": Обладающий превосходной степенью милости.
Его слова: "У Аллаха Величие, и у Его Посланника". Это отвержение лицемерам, которые измышляли, что величие над верующими принадлежит им. И величие - есть сила и мощь. И оно полностью принадлежит одному лишь Аллаху. И тому, кого Он наделил ею из числа Его посланников и праведных рабов. Но ни к кому более.
 Его слова об Иблисе: "Клянусь же Твоим Величием". Это клятва Величием Всевышнего Аллаха. "Я соблазню их всех". То есть: введу сыновей Адамовых в заблуждение, украсив им страсти и введя их в сомнительное, до такой степени, что все они соблазнятся. Затем, после того, как он узнал, что его уловка не будет успешной, кроме как по отношению к приверженцам неверия и греха, он сделал оговорку, сказав: "Кроме искренних рабов Твоих". 
Свидетельством данных аятов является: установление Аллаху качеств Прощения, Милосердия, Величия и Мощи. И все эти качества совершенны. Всевышний обладает ими путем, достойным Его божественной сущности.
16 - Установление имен Аллаху и отрицание уподобления Ему
Его слова: "Благословенно имя Господа твоего, обладателя Славы и Почета!" ("Милосердный": 78). И его слова: "Поклоняйся же Ему и будь терпелив в поклонение Ему! Разве ты знаешь Ему соименного?" ("Маръям": 65). И Его слова: "И не был Ему равным ни один". ("Искренность": 4). И Его слова: "Не придавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете". ("Корова": 22). И Его слова: "А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха равных. Они любят их, как любят Аллаха". ("Корова": 165).

Объяснение:
"Благословенно имя Господа твоего". Благословение дословно означает рост и увеличение. И благословлять означает молить Аллаха о ниспослание роста и увеличения. И значение: "Благословенно имя Господа твоего". Велика, высока и возвышенна Его сущность. И это имя применяется только лишь по отношению к Аллаху. "Обладателя Славы и Почета". Уже предшествовало объяснение этому, в аятах, устанавливающих Лик Аллаха. 
Его слова: "Поклоняйся же Ему". То есть: посвящай Ему одному все виды поклонений. И не поклоняйся наряду с Ним никому более. И поклонение дословно: смирение и покорность. Как шариатский термин, это означает все то, что любит Аллах и что приводит к Его довольствию, из явных и тайных слов и дел. "И будь терпелив в поклонение Ему!" То есть: будь стоек в поклонение Ему, и постоянен в этом. И проявляй терпение на этом пути. "Разве ты знаешь Ему соименного?" Вопрос для обозначения отрицательного. И его значение, что нет у Него ни подобного, ни равного Ему, к кому можно было бы поклоняться, наряду с Ним.
Его слова: "И не был Ему равным ни один". Равный в арабском языке обозначает: подобный. То есть: нет у Него ни подобного, ни равного, ни соучастника, из числа Его творений.
Его слова: "Не придавайте же Аллаху равных". Равный в арабском языке обозначает: одинаковый, подобный, похожий. То есть: не делайте Аллаху равных Ему и похожих на него, подобных Ему божеств, к которым бы вы поклонялись наряду с ним. И Одинаково любили бы и почитали ли бы и их, и Всевышнего Аллаха. "В то время как вы знаете". Что Он ваш Господь. Который сотворил вас и сотворил каждую вещь. И что нет ни равного, ни подобного Ему, ни соучастника в творение.
"А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха равных". После того, как Всевышний освободился от упоминания доказательства Его единственности в предыдущем аяте, Он известил, что наряду с этим очевидным доказательством, указывающим на величие Его власти и превосходство Его мощи и единственности в творение. Он извещает нас, что, несмотря на все это,  есть некоторые люди. Которые вместе с Ним, Всевышним, берут равных Ему. Из числа немощных идолов, и поклоняются им. "Они любят их, как любят Аллаха". То есть, эти неверные не ограничиваются только лишь поклонением к этим никчемным идолам, однако, они любят их огромной любовью. И излишествуют в своей любви к ним. Любят их такой любовью, как должно любить Аллаха. И тем самым они делают подобной любовь к идолам и любовь к Аллаху. То есть уподобляются в любви, а не в творение, пропитание и власти.
Свидетельством данных аятов является: установление Аллаху имен, почитание и возвеличивание Его. И в них отрицание Ему соименности, подобия, равности. И это обобщенное отрицание. И это есть путь, встречаемый в Коране и в Сунне, по отношению к отрицанию от Всевышнего Аллаха тех, или иных качеств. И это есть отрицание от Аллаха всего, что противоречит Его обязательному совершенству из числа пороков и недостатков.

17 - Отрицание наличия соучастника у Всевышнего Аллаха
Его слова: "И скажи: "Хвала Аллаху, который не брал Себе детей. И не было у Него сотоварища в царстве. И не было у Него защитника от унижения!" И возвеличивай Его возвеличиванием!" ("Перенес ночью": 111). И Его слова: "Восхваляет Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. Ему принадлежит Власть, и Ему Слава. И Он над всякой вещью Мощен". ("Взаимное обманывание": 1). И Его слова: "Благословен Тот, Который ниспослал Различение Своему рабу, чтобы он стал проповедником для миров. У Которого Власть над небесами и Землей. И не брал Он себе ребенка, и не было у Него сотоварища во власти. Он Создал всякую вещь и размерил ее мерой". ("Различение":1-2)И Его слова:"Аллах не брал Себе никакого сына. И не было с Ним  никакого божества. Иначе каждый бог унес бы то, что он сотворил. И одни из них возвысились бы над другими. Хвала Аллаху, превыше Он того, что они Ему приписывают. Ведающему явное и тайное. Превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!" ("Верующие": 91-92). И Его слова: "Не приводите же Аллаху подобия и примера. Поистине, Аллах Знает, а вы не знаете!" ("Пчелы": 74). И Его слова: "Скажи: "Господь мой запретил только мерзости, явные из них и тайные. Грех и злодеяние без права. И чтобы вы придавали Аллаху в сотоварищи то, о чем Он не низвел власти. И чтобы говорили против Аллаха то, чего не знаете". ("Преграды": 33).

Объяснение:
"И скажи: "Хвала Аллаху". Хвала есть восхваление и слава. И (ال), в арабском звучание данного слова указывает на полноту и совершенство обладания славой. То есть: вся слава принадлежит Аллаху. "Который не брал Себе детей". То есть: нет у Него ребенка, как говорят об этом евреи и христиане, а так же некоторые язычники из арабских племен. "И не было у Него сотоварища в царстве". То есть: нет у Него никакого соучастника в Его царстве и в Его атрибутах действия, как говорят об этом дуалисты, и другие. Те, кто утверждает о многочисленности божеств. "И не было у Него защитника от унижения". То есть: Он не может быть унижен, и не нуждается в том, чтобы у Него был защитник, или покровитель. Он не борется ни с кем и не берет Себе в помощники никого. "И возвеличивай Его возвеличиванием". То есть: почитай Его и очищай Его сущность от того, что говорят притесняющие себя заблудшие.
Его слова: "Восхваляет Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле". То есть: очищают Его все Его создания, которые находятся на Его небесах и на Его земле от всех недостатков и пороков. "Ему принадлежит Власть, и Ему Слава". Он обособлен, как единственно обладающий ими, и никто более не обладает этими качествами. И если кто-либо из рабов Его обладает частью власти, то это обладание происходит лишь в качестве его дара. "И Он над всякой вещью Мощен". То есть: ничто не может сделать Его дряхлым, немощным, безжизненным и неспособным.
Его слова: "Благословен". Это глагол прошедшего времени и он образуется от слова: "благословение", что означает установленный рост и постоянное увеличение. И это слово упоминается только лишь по отношению к Всевышнему Аллаху. и упоминается только лишь в прошедшем времени: (تبارك). "Тот, Который ниспослал Различение". То есть: Коран. И он назван Различением, потому что в нем различается истина ото лжи. "Своему рабу", то есть Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует. И это хвалебное и славное описание. Потому что оно придается ему придачей уважения и почета, в месте, упомянутом о ниспослание ему Корана. "Чтобы он стал для миров": джинов и людей. И это из особенностей его пророческой миссии, да благословит его Аллах и приветствует. "Проповедником". То есть: возвещающим. Это слово взято от действия: "возвещать". И это есть возвещение и извещение различными путями и методами. 
И Его слова: "Чтобы", связь с ниспосланием Различия ему. То есть, для побуждения его к всеобщей миссии, охватывающей людей и джинов.
Затем Всевышний описывает Свою сущность четырьмя качествами. 
Первое: Его слова: "У Которого Власть над небесами и Землей". Лишь у Него, и ни у кого более. И Он один полностью распоряжается в них. 
Второе качество: "И не брал Он себе ребенка", как об этом измышляют христиане и иудеи. И это по причине Его полной заботы и внимания к Своим творениям. И нужды каждого из Его творения в Нем. 
Третье качество: "И не было у Него сотоварища во власти". В этом отвержение группе многобожников, из числа идолопоклонников, и других. 
Четвертое качество: "Он Создал всякую вещь". То есть: все является Его творением. И входят в это понятие и деяния рабов. Ведь они являются творениями Аллаха и деяниями раба. "И размерил ее мерой". То есть: соразмерил каждую вещь, которую сотворил. И в Его соразмерность входят: смерть, причина и время смерти; удел; счастье и несчастье. И Он приготовил каждой вещи тот вид и образ, что был полезен для нее.
Ибн Кассир сказал: "Аллах очистил Свою сущность от обладания детьми, и от соучастника. Затем известил, что Он Сотворил каждую вещь и Соразмерил ее мерой. То есть: все, что кроме Его самого является сотворенным созданием, нуждающимся в Нем. А Он Творец каждой вещи, ее Господь, Владыка и Бог. И каждая вещь находится под его Покровительством  и Предопределением".
Его слова: "Аллах не брал Себе никакого сына. И не было с Ним  никакого божества".  В этом аяте Всевышний очищает Свою сущность от наличия у Него сына, или соучастника в Его царстве, распоряжение и поклонение. "Не брал…. И не было". В обоих местах для усиления отрицания. "Иначе каждый бог унес бы то, что он сотворил". Это доказательство того, о чем говорится в начале аята из отрицания наличия у Него сына и соучастника в Его божественности. То есть: если бы было возможным наличие нескольких божеств, то тогда каждый из них отделил бы от другого то, что он создал. И тогда Вселенную невозможно было бы упорядочить из-за постоянного передела и разделения. Действительность же свидетельствует о том, что Вселенная упорядочена самым совершенным порядком. В ней не происходят дробления и разделения. "И одни из них возвысились бы над другими". То есть: если были бы вместе с Аллахом другие божества, то тогда между ними шла бы постоянная борьба за превосходство. И одни из них возвысились бы над другими, как это происходит с земными правителями. И тогда тот слабый и побежденный не достоин, быть божеством.
И если подтвердить лживость соучастия к Аллаху, тогда становится ясным, что истинным божеством может быть только одно божество. И это есть единственный Аллах. И поэтому Он говорит: "Хвала Аллаху, превыше Он того, что они Ему приписывают". Из наличия соучастников и ребенка. "Ведающему  явное и тайное". То есть: Он  обособлен Своими знаниями, посредством которых Он знает, что происходило с Его рабами, и что будет с ними происходить. А другие Его создания, даже если и знают о происходящем, то они не знают сокровенного. "Превыше Он". То есть: Свят Аллах и Чист. "Того, что они придают Ему в соучастники". И Он, Всевышний, Возвышен от того. Чтобы у Него был соучастник в Его царстве.
Его слова: "Не приводите же Аллаху подобия и примера". Запрет от Всевышнего от приведения Ему примера и образа. И приведение примера - есть уподобление одного состояния другим состоянием. И многобожники говорили: "Аллах превыше того, чтобы поклонялись бы непосредственно Ему. И поэтому необходимо наличие посредников между нами и Аллахом". И они приближались к Аллаху посредством поклонения к идолам, и другим существам. Уподобляя Аллаха земным правителям. А ведь Всевышний запретил поступать таким образом. Потому, что Он Всевышний, не имеющий ни равных, ни подобных Себе. Он не похож ни на одно из своих творений и не подобен им. "Поистине, Аллах Знает", что нет подобного Ему. "А вы не знаете". И ваши деяния, (поклонение к идолам с целью приближения к Аллаху), они исходят от вашего испорченного воображения и обманчивого ума. И вы так же не знаете, какое наказание ожидает вас по причине вашего поклонения идолам.
Его слова: "Скажи". Это обращение  Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. И в этом доказательство того, что Коран является словом Аллаха. И что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, доводит до людей слова и повеления Аллаха. "Господь мой запретил только мерзости". То есть: сделал их запрещенными. И мерзости - это множественное число от слова "мерзость". И это то, что запрещает его отвратительность от выполнения греховного. "Явные из них и тайные". То есть: те мерзости, которые вы совершаете, открыто, и которые скрываете от других. "Грех", каждое прегрешение и проступок, которое является причиной греха. И так же говорят, что это относится лишь к распитию спиртных напитков. "И злодеяние без права". То есть притеснения, выходящие за границы и рамки дозволенного. И угнетения людей. "И чтобы вы придавали Аллаху в сотоварищи", то есть: делали Ему соучастников в поклонение. "То, о чем Он не низвел власти". То есть: придавали бы в соучастники Аллаху те существа, относительно которых Сам Всевышний Аллах не низвел никакого повеления поклоняться им, ни даже доказательства их существования. И это место является свидетельством в данном аяте: "И чтобы говорили против Аллаха то, чего не знаете". Из клеветы и обмана тех, кто утверждает, что у Него есть сын, и подобные этим выражения. Говоря о том, относительно чего нет у них никакого знания. И пример того, что приписывают Ему из различных воображении и запретов, о которых Он ничего не разрешал и не предписывал.  
Свидетельством этих аятов является: отрицание соучастников от Всевышнего Аллаха, и установление Его совершенного единства. Отрицание наличие у Него сына, или какого-нибудь иного ребенка, а так же Его какого бы то ни было уподобления и подобия. И что все Его создания очищают и славят Его от этих недостатков. Так же в этих аятах ясное доказательство  лживости наличия у Него соучастников. И что это измышление построено на неведение и воображение. И что Он, Слава Ему: нет подобного Ему, нет похожего на Него. А Аллах обо всем этом знает лучше.

18 - Установление вознесения Аллаха на Его Трон
Его слова: "Милосердный Вознесся на Троне", в семи местах: в суре "Преграды" Его слова: "Поистине, Господь ваш - Аллах, Который Создал небеса и землю в шесть дней. А потом Утвердился на Троне". (54). И сказал в суре Юнус, мир ему: "Поистине, Господь ваш - Аллах, Который Сотворил небеса и землю в шесть дней, потом Утвердился на Троне". (3). И сказал в суре "Гром": "Аллах - Тот, Кто Воздвиг небеса без опор, которые бы вы видели, потом Утвердился на Троне". (2). И сказал в суре "Та Ха": "Милосердный - Он Утвердился на троне". (5). И сказал в суре "Различение": "Потом Утвердился на Троне - Милосердный". (59). И сказал в суре "Поклон": "Аллах - Тот, который Сотворил небеса и землю и то, что между ними в шесть дней, потом Утвердился на Троне". (4). И сказал в суре "Железо": "Он - Тот, Кто Сотворил небеса и землю в шесть дней, потом Утвердился на Троне". (4).

Объяснение:
То есть, упоминается установление вознесения Аллаха на Его Трон в семи аятах Книги Аллаха. В каждом из них упоминается установление вознесения одной фразой: "Вознесся на Троне". И это является основой и его истинным значением. Которое не включает изменения на другой смысл и значение. И вознесение есть качество действия, установленное Всевышнему Аллаху, путем, присущим Его божественной сущности. Как и все остальные Его качества. И оно (вознесение), имеет в арабском языке четыре значения: возвышение, поднятие, возвышенность, утверждение. И вокруг этих четырех значений вращаются объяснения праведных предшественников смысла вознесения, упомянутого в этих благородных аятах. 
И слова Всевышнего в первом и втором аятах: "Поистине, Господь ваш - Аллах". То есть: он Сотворил вас и облагодетельствовал вас своими милостями. И Он Тот, Кому единственно вы обязаны поклоняться. "Который Создал небеса и землю". То есть: Он творец мира. Творец небес и земли, и того, что между ними. "В шесть дней". И это: воскресенье, понедельник, вторник, среда, четверг и пятница. А в пятницу Он создал все творения. И в том числе, сотворил Адама, мир ему. "А потом Утвердился на Троне". То есть: вознесся и возвысился на Трон, образом, подобающим Его божественности. 
И это место свидетельства этого аята. И Трон - в арабском языке означает престол царей. И под Троном в данном случае, как указывают на это источники, мы подразумеваем стул, обладающий ножками, который несут ангелы. И он является как бы куполом мира и потолком для созданий.
Его слова в третьем аяте: "Аллах - Тот, Кто Воздвиг небеса". То есть: возвысил их над Землей, высоким возвышением, и не возможно ни достичь, ни познать их размер. "Без опор, которые бы вы видели". Опоры - есть множественное число от слова: "опора". То есть: они стоят без каких-либо опор и столбов, на которых можно было бы им опереться. Однако они стоят лишь по Моще и Силе Всевышнего. 
Его слова: "Которые бы вы видели", служат усилением отрицания наличия опор. И говорят, что у них есть опоры, но, однако, мы не в состояние их увидеть. А первое мнение наиболее верное. "Потом Утвердился на Троне". 
Это место свидетельства этого благородного аята, для утверждения вознесения. 
И комментарии к другим аятам будут подобны комментарию к этому аяту.
Со всех этих слов мы можем вынести следующую пользу: установление вознесения Аллаху на Его Трон. Путем, приличествующим Его божественной сущности. И в этом отвержение тем, кто искажает смысл вознесения, говоря, что под этим подразумевается: захват и победа. И объясняющим Трон, как Его царство. Они говорят, что вознесение на Трон есть захват Им Его царства. И  победа Аллаха над другими. Все это является ложным с нескольких точек зрения:
Первая: что это новый комментарий, противоречащий комментарию праведных предшественников из числа сподвижников и последователей, и их приверженцев. И первыми, кто высказал это мнение, были джахмиты и мугтазилиты. И это мнение является отвергнутым.
Второе: если бы под вознесением на Трон подразумевался захват царства. То тогда не было бы никакого различия между Троном, семи нижними землями, животными и всеми остальными созданиями. Потому, что Он является выше всех и Владыкой всего. Тогда не было бы никакой пользы от упоминания Трона.
Третье: это выражение: "Вознесся на Троне". Последовательно упоминается в Коране и в Сунне. И ни разу в первоисточниках не говорится: "Захватил Трон". Чтобы можно было бы комментировать этой фразой остальные источники.
Четвертое: что эта фраза упоминается с предлогом: "затем", который обозначает последовательность, отсрочку и приостановление действия. И если бы значением "вознесся" было бы "захватил Трон", то ведь Его Мощь не может быть запоздалой. И как же Он мог ожидать, не захватывая Трон до того момента, пока не сотворил небеса и землю. Ведь поистине, Его Трон уже существовал за пятьдесят тысяч лет до сотворения небес и земли, как говорится об этом в обоих сборниках "Сахих". И как же можно себе представить, что Он был не в состоянии захватить Трон, до тех пор, пока не сотворил небеса и землю? И это пример самой большой лжи и обмана. А Аллах об этом знает лучше.

19 - Установление возвышенности Аллаха над Его творениями
Его слова: "О Иса! Я упокою тебя, и вознесу тебя ко Мне". ("Семейство Имрана": 55). И Его слова: "Нет, Аллах вознес его к Себе". ("Женщины": 158). И слова: "К Нему восходит слово доброе и дело благое, которое Он возвышает". ("Создатель": 10). И слова: "О Хаман, выстрой мне башню, может быть, я дойду до путей. Путей небес и поднимусь к Богу Мусы. Я ведь думаю, что он лжец". ("Прощающий": 36-37). И Его слова: "В безопасности ли вы от Того, Кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас? И вот, она движется. "В безопасности ли вы от Того, Кто в небе, что Он нашлет на вас вихрь и узнаете вы, каково Мое увещание". ("Власть": 16-17).

Объяснение:
"О Иса!" Обращение от Всевышнего Аллаха Исе  сыну Маръям, мир ему. "Я упокою тебя". Большинство комментаторов священного Корана сошлись на мнение, что под словом "упокою", подразумевается сон. Как сказал Всевышний: "И Он - Тот, Который упокаивает вас ночью". ("Скот": 60). И сказал Всевышний: "Аллах приемлет души в момент их смерти, а ту, которая не умерла, во сне". ("Толпы": 42). "И вознесу тебя ко Мне". То есть: Аллах вознес его к Себе на небеса, и он живой. И это место свидетельства в этом аяте. И это есть установление возвышенности Аллаху. Поскольку вознесение возможно к чему-то более высокому и возвышенному.
И Его слова: "Нет, Аллах вознес его к Себе". Это отвержение иудеям, которые провозгласили, что они убили Мессию Ису сына Маръям. Всевышний сказал: "А они не убили его и не распяли, но это только представилось им". До слов: "И не убивали его явно". ("Женщины": 157). "Нет, Аллах вознес его к Себе". То есть: Всевышний Аллах вознес Мессию, мир ему, к Себе. И он живой, не убитый. И это место свидетельства в данном аяте. Потому что в нем установление возвышенности Всевышнего Аллаха. Так как вознесение возможно лишь к чему-либо более высокому.
Его слова: "К Нему восходит". То есть: к Всевышнему Аллаху, ведь нет никого более высокого, нежели Он. "Слово доброе". То есть: славословие, чтение Корана и мольба. "И дело благое, которое Он возвышает". То есть: праведные дела возвышают благие слова. И поистине, благие слова не принимаются только лишь, как вместе с праведными делами. И кто помянет Всевышнего Аллаха, но не выполнит обязательные предписания, слова того будут отвергнуты. Ияс ибн Мугавия сказал: "Если бы не праведное дело, никогда бы не возвысилось слово". Хасан и Катада сказали: "Не принимается слово, кроме как после выполнения дела". И свидетельством аята является: установление возвышенности Аллаха над Своими созданиями. Потому, что восхождение и подъем возможен лишь к тому, кто находится выше. 
И слова Всевышнего: "О Хаман, выстрой мне башню". Это слова Фиргауна, обращенные к своему министру, (визирю), Хаману. Он приказывает ему построить для него высокую башню. "Может быть, я дойду до путей. Путей небес". То есть: путей небес, или небесных дверей. "И поднимусь к Богу Мусы". И значение этого выражения: обвинение во лжи Мусы, мир ему. В том, что Аллах послал его в качестве посланника. И что у него есть какое-либо божество на небесах. И поэтому он говорит: "Я ведь думаю, что он лжец". То есть в том плане, что провозглашает о своей миссии, или же в своих словах о наличие божества на небесах. И свидетельством аята является: установление возвышенности Аллаха над Своими созданиями. Поскольку Муса, мир ему, известил об этом, и Фиргаун пытался обвинить его во лжи.
И слова Всевышнего:  "В безопасности ли вы". Безопасность есть противоположность страха. "От Того, Кто в небе". То есть от  наказания Того, Кто на небе. И это Всевышний Аллах. То есть наказания Того, Кто находится высоко. "Что Он не заставит землю поглотить вас?" То есть вобрать, проглотить вас, как она уже сделала с Каруном. "И вот, она движется". То есть содрогается и трясется. "В безопасности ли вы от Того, Кто в небе, что Он нашлет на вас вихрь". То есть: камни из небес. Как Он уже посылал их племени Лута и обладателям слона. И говорят, что речь идет об облаках, несущих камни. Или же о ветре, в котором камни. "И узнаете вы, каково Мое увещание". То есть: Мое увещевание, когда Мы покажем вам Наше наказание. Тогда вам уже не поможет знание об этом. (Если вы не были уверены в этом раньше).
И свидетельством двух аятов является: в них установление возвышенности Аллаха над Своими творениями, поскольку Он извещает нас о том, что находится на небесах. Эти аяты, упомянутые автором, да смилуется над ним Аллах, указывают на установление высочества и возвышенности Аллаха. Так же, как и аяты, упомянутые раннее, устанавливающие вознесение Аллаха на Трон. И разница между вознесением и возвышенностью в следующем:
1 - что возвышенность одно из качеств сущности Аллаха, а вознесение из качеств Его действий. И возвышенность Аллаха над Его творениями есть описание, обязательное для Его сущности. А вознесение, есть одно из Его действий, которое Всевышний совершает по Своей воле и мощи, если того пожелает. И поэтому Он говорит: "Затем вознесся". И это происходит после сотворения небес и земли.
2 - что возвышенность из качеств, устанавливаемых разумом и источниками Ислама. А вознесение установлено благодаря источникам, и его невозможно установить разумом. 

20 - Установление совместного пребывания Аллаха со Своими творениями
Его слова: "Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю в шесть дней, потом утвердился на Троне. Он знает, что входит в землю, и что выходит из нее. Что  нисходит с неба и что поднимается к нему. И Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит то, что вы делаете". ("Железо": 4). И Его слова: "Не бывает тайной беседы трех, чтобы Он не был четвертым. Или пяти, чтобы Он не был шестым. И меньше, чем это, и больше, без того, чтобы Он не был с ними, где бы они ни были. Потом сообщит Он им то, что они делали в день Воскресения. Ведь Аллах о всякой вещи знающ!" ("Препирательство": 7). И Его слова: "Не печалься, ведь Аллах с нами". ("Покаяние": 40). И Его слова: "Не бойтесь, Я с вами, слушаю и вижу". ("Та Ха": 46). И Его слова: "Поистине, Аллах с теми, которые богобоязненны и совершают благие деяния". ("Пчелы": 128). И Его слова: "Терпите, ведь Аллах вместе с терпеливыми". ("Добыча": 46). И Его слова: "Сколько небольших отрядов победило отряд многочисленный с позволения Аллаха! Поистине, Аллах с терпеливыми!". ("Корова": 249).

Объяснение:
Слова Всевышнего: "Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю - до Его слов - и что поднимается к нему", уже предшествовало объяснение этому в той главе, где мы говорили об установлении Аллаху знаний, и установление Его высочества и возвышенности. "И Он с вами, где бы вы ни были". То есть: Он с вами, Своим знанием. Наблюдает за вами. Свидетельствует о ваших деяниях, где бы вы ни были, и когда бы вы ни были. На суше, или на море; ночью, или днем; в домах, или в пустыне. Все одинаковы в Его знании, и находятся под Его слухом и зрением. Он слышит ваши слова и видит места ваших пребывании. И это - место свидетельства благородного аята. В нем устанавливается совместное пребывание со всеми Его созданиями. "Аллах видит то, что вы делаете". Не скроется от Него ничего из ваших дел.
Слова Всевышнего: "Не бывает тайной беседы трех". Тайная беседа - есть потаенный разговор. И значение аята: не бывает потаенного разговора между тремя, "Чтобы Он не был четвертым. Или пяти, чтобы Он не был шестым". То есть: Он бывает четвертым, и бывает шестым, поскольку, Он, Всевышний, участвует вместе с ними, и осведомлен об этой тайной беседе. И особенность этих двух упомянутых чисел в том, что в большинстве случаев число ведущих тайную беседу ограничивается тремя, или пятью людьми. Или же причина в том, что причиной ниспослания этого аята была произошедшая тайная беседа трех в одном месте,  и тайная беседа пятерых в другом месте. Но, несмотря на упоминание в аяте двух чисел, Всевышний находится вместе с любым количеством, большим, или меньшим чем это. И поэтому Всевышний говорит: " И меньше, чем это, и больше, без того, чтобы Он не был с ними". То есть: и с меньшим, чем это количеством, как один и два. И с большим, чем это: как шесть, или семь. "Без того, чтобы Он не был с ними", Своими знаниями. И знает о том, относительно чего они переговаривались. Ничего не скроется от Него.
Комментаторы священного Корана говорят: поистине, лицемеры и евреи вели между собой тайные беседы, и пугали верующих тем, что они договариваются против них, дабы навредить им, и они были опечалены этим. И когда увеличилось число тайных бесед, происходивших продолжительное количество времени, они пожаловались на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Тогда он приказал им, дабы они не вели тайных бесед без участия мусульман. А когда они нарушили этот запрет и вернулись к тайным беседам, Всевышний Аллах ниспослал  эти аяты.
Слова Всевышнего: "Где бы они ни были". Означают общий охват  знаниями Всевышнего каждого, ведущего тайную беседу. В каком бы месте не велась эта беседа. "Потом сообщит Он им". То есть: оповестит их Всевышний: "То, что они делали в день Воскресения". И воздаст им за это. И в этих словах звучит предупреждение им и угроза. "Ведь Аллах о всякой вещи знающ!" Ничто не ускользнет от Его знаний.
Свидетельством аята является установление совместного пребывания Аллаха со Своими созданиями. И это пребывание всеобщее, И включающее в себя охватывание и знание над всеми их деяниями. И поэтому имам Ахмад, да смилуется над ним Аллах, сказал: "Аят начинается с утверждения знания и заканчивается с утверждением знания".
Слова Всевышнего: "Не печалься, ведь Аллах с нами". Это обращение Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к своему сподвижнику Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, когда они находились в пещере, во время их переселения. В тот момент их настигли многобожники, и Абу Бакр опечалился этим обстоятельством, в страхе за Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он боялся, что многобожники причинят Пророку какое-нибудь мучение. И тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: "Не печалься". То есть: оставь свою печаль. "Ведь Аллах с нами", Своей помощью, поддержкой и содействием. А того, с кем вместе Аллах, невозможно победить. А кого невозможно победить, тот не должен печалится.
Свидетельством данного аята является: установление совместного пребывания Аллаха, и обособленность этого пребывания с верующими. Из чего вытекает победа и помощь.
Слова Всевышнего Аллаха, сказанные им Мусе и Харуну, мир им: "Не бойтесь, Я с вами, слушаю и вижу". То есть: не бойтесь Фиргауна, "Я с вами", связь с запретом. То есть: Я с вами, даруя вам победу, и оказывая вам помощь против Фиргауна. "Слушаю" ваши и его слова. "И вижу", ваши и его местопребывания. Ничто из ваших дел не скроется от Меня.
Свидетельством этого аята является: установление особого пребывания Аллаха со Своими приближенными, и оказание им помощи и поддержки. Этот вид пребывания является правом Всевышнего Аллаха. Так же в нем установление слуха и зрения Всевышнему. 
И слова Всевышнего: "Поистине, Аллах с теми, которые богобоязненны". То  есть с теми, которые бросили различные запретные деяния и грехи. "И совершают благие деяния". Выполняя поклонения и совершая то, что им приказано. И Он, Всевышний вместе с теми верующими, оказывает им помощь и поддержку. И это особенное пребывание есть место свидетельства этого аята.
Его слова: "Терпите". Это приказание проявлять терпение. То есть: сдерживание души. И здесь имеется в виду: проявляйте терпение, несмотря на трудности войны, которая велась между мусульманами и неверными. Затем Он пояснил причину Своего приказания, сказав: "Ведь Аллах вместе с терпеливыми". И Он, Слава Ему, вместе с терпеливыми в каждом деяние, где необходимо проявлять терпение.
Свидетельством благородного аята является: установление совместного пребывания Аллаха вместе с терпеливыми. Которые стойко и терпеливо переносят выполнение Его приказаний и старательны на Его пути. Имам Шаукани сказал: "Как прекрасно это пребывание, обладателя которого невозможно победить, даже если его враги будут наступать на него со всех сторон".
Слова Всевышнего: "Сколько небольших отрядов победило отряд многочисленный". Отряд: немногочисленное скопление людей, часть от множества. "С позволения Аллаха", то есть: с Его воли, предопределения и желания. "Поистине, Аллах с терпеливыми". Это место свидетельства благородного аята. И это установление совместного пребывания Аллаха с терпеливыми, проявляющими усердие и старание на Его пути. И это особенный вид пребывания, из которого вытекают победа и помощь.
Со всех этих предыдущих аятов мы выводим следующую пользу: устанавливаем пребывание Аллаха со Своими творениями, и делим это пребывание на две части:
Первая часть: всеобщее пребывание, как об этом говорится в - первых двух аятах. И из этого пребывания вытекает охватывание Всевышним Своих созданий и знание об их делах: праведных и неправедных, и воздаяние за это.
Вторая часть: особенное пребывание Аллаха со Своими верующими рабами И из этого вытекает Его помощь, поддержка и оберегание. На эту часть указывают остальные пять аятов, которые приводит автор, да смилуется над ним Аллах. И пребывание Аллаха со Своими рабами не противоречит Его возвышенности над созданиями и вознесением на Троне. Поистине, Его близость и пребывание не подобны близости и пребыванию Его созданий относительно друг друга. Потому что Он, Всевышний: "Нет ничего подобного Ему. И Он -  Слышащий, Видящий". И потому, что пребывание, его значение: близость. Это слово не указывает на соприкосновение, и на параллельность. Арабы говорят: "Мы не переставали идти, и луна была с нами". Несмотря на то, что она выше их. И расстояние между ней и ими огромно. И возвышенность Аллаха, Слава Ему, и Его пребывание вместе с Его созданиями не противоречат друг другу. И мы еще будем подробнее объяснять и говорить об этом, если того пожелает Аллах.
Доктор Салих аль-Фавзан
Перевод: Равиль ибн Камиль Самих
***************************************************************************

Комментариев нет:

Отправить комментарий